Hairstyle magazine, hairstyle for 2008, 2009
Hide Right Panel
We should show our individuality not only across the style of dressing ourselves, but also by our head-dresses.
According to latest tendencies, head-dresses have to be as most natural. - We turn already to natural slaughter-houses, to the natural texture of hair. Such which can be blow-dried, does not it is necessary them to press with the iron, does not it is necessary them to turn on brushes, absolutely not to comb back, rolls on the head also already are not necessarily  timely - Philip Galas  speaks. - We found  that these natural head-dresses, completely free, completely loose, this this is, what to wear will be.
 
FireBoard
Welcome, Guest
Please Login or Register.    Lost Password?
a primary constituent of the cuticle in plants is Canto 1.024: THE PLEASURES OF TIME (1 viewing) (1) Guests
Go to bottom Post Reply Favoured: 0
TOPIC: a primary constituent of the cuticle in plants is Canto 1.024: THE PLEASURES OF TIME
#12171
jd (Visitor)
Click here to see the profile of this user
Birthdate:
a primary constituent of the cuticle in plants is Canto 1.024: THE PLEASURES OF TIME  
Canto 1.024: THE PLEASURES OF TIME RAMA:    Hear now of the stimulating fun, the dangerous adventures of Prince Kala, Time, who is of immeasurable potency.  24.1    These are his travels, filled with sorrows, roaming like a foolish beast, a Hunter, withered with decrepitude, in the World-jungle-net.  2    The Ocean of the Ages is Time's lotus-pond, where submarine fires are like underwater flowers, shining radiantly everywhere. 3    A bowl of pungent, bitter, sour curds from the Ocean of Milk, stale from storing overnight: Time takes his tasty morning breakfast treat. 4                                               http://en.wikipedia.org/wiki/Ocean_of_Milk    His mistress Chandi runs about the Forest of Samsara  with her Company of Mothers, fierce as a tigress, murderous everywhere. 24.5    Earth rests in the clasp of his hand: Earth is Time's sable drinking-cup, overfilled with the Elixir of Life. Earth turns and tosses, like a wind-blown blue lotus, that is all adorned with a silver net. 6 http://www.princeton.edu/~willman/Earthrise.jpg    Nr-simha Man-lion, for all his horrid roaring, his fierce claws, is quiet as a cooing lovebird, caught close in the hand of Time. 7    In autumn, Time the Great, beneath the radiant blue sky, picks up his lute, and strums it playfully, like the song of a cuckoo chick. 8 Like a constant thunderstorm, or an endless spew of vomit, his Bow of Abhava Unbeing sends arrows flying everywhere.  9 There's nothing to compare with this wandering, roving,    everywhere seeking, constantly aging, scholarly ape, one more in a chain of births,  this wretched body,    which Time enlivens, animating  it to action.  24.10 संतोषः परमो लाभः सत्-सङ्गः परमा गतिः । विचारः परमं ज्ञानं शमो हि परमं सुखम् ||१९|| =saMtoSaH paramo lAbhaH sat-saGgaH paramA gatiH | =vicAraH paramaM jJAnaM zamo hi paramaM sukham ||19|| Contentment is the highest gain, Good Company the highest course, Enquiry the highest wisdom, and Peace the highest enjoyment. y2.016.019 ||Working Notes with literal translation, and Harvard-Kyoto transliteration of the Sanskrit, with Devanagari text, can be found in the PAGES file. If no Glossary is appended, an excellent Sanskrit- English Dictionary is available at http://webapps.uni-koeln.de/tamil/ || चतुर्विंशतितमः सर्गः । कालविलासः ॥१।०२४॥ catur-viMzatitamaH sargaH | kAla-vilAsaH ||1|024|| y1.024.001 श्रीराम उवाच । अस्योड्डामरलीलस्य दूरास्तसकलापदः । संसारे राजपुत्रस्य कालस्याकलितौजसः ॥१॥ zrI-rAma uvAca | asyôDDAmara-lIlasya dUrAsta-sakalÂpadaH | saMsAre rAja-putrasya kAlasyÂkalitaûjasaH ||1||    = asya uDDAmara-lIlasya dUrAsta-sakalApadaH | saMsAre rAjaputrasya kAlasya akalita-ojasaH = ... uDDAmarôdbhaTA lIlA yasya | dUre 'stA nirastAH sakalApado yasya | ... < Comm    asya uDDAmara-lIlasya –  of his exciting fun     dUrA-asta-sakalApadaH – dangerous adventures saMsAre – in Samsara     rAjaputrasya kAlasya – of Prince Time akalita-ojasaH – of immeasurable energy y1.024.002 अस्यैवाचरतो दीनैर्मुग्धैर्भूतमृगव्रजैः । आखेटकं तर्जरिते जगज्जङ्गलजालके ॥२॥ asyaîvÂcarato dInair mugdhair bhUta-mRga-vrajaiH | AkheTakaM tarjarite jagaj-jaGgala-jAlake ||2||    = asya eva AcarataH dInaiH mugdhaiH bhUta-mRga-vrajaiH | AkheTakaM tarjarite jagaj-jaGgala-jAlake = ...  < Comm    asya eva AcarataH – Of him, then, the travels    dInaiH – with miseries    mugdhaiH – bewilderments     bhUta-mRga-vrajaiH – become-beast-roaming AkheTakaM jarjarite – a Hunter in decrepitude     jagaj-jaGgala-jAlake – in the World-jungle-net y1.024.003 एकदेशोल्लसच्चारुवडवानलपङ्कजा । क्रीडापुष्करिणी रम्या कल्पकालमहार्णवः ॥३॥ ekadezôllasac cAru-vaDavÂnala-paGkajA | krIDA-puSkariNI ramyA kalpa-kAla-mahArNavaH ||3||    = ekadeza-ullasan cAru-vaDava-anala-paGkajA | krIDA-puSkariNI ramyA kalpa-kAla-mahA arNavaH = arthAj jagaj-jaGgala-jAlakasyekadeze < Comm     ekadeza-ullasan – illuminating the one place     cAru-vaDava- anala-paGkajA – bright-submarineFire-flame-lotusBorn     ramyA – beautiful     krIDA-puSkariNI – play-lotusPond     kalpa-kAla-mahA arNavaH – Kalpa-Time-greatOcean y1.024.004 कटुतिक्ताम्लभूताद्यैः सदधिक्षीरसागरैः । तैरेव तैः पर्युषितैर्जगद्भिः कल्यवर्तनम् ॥४॥ kaTu-tiktÂmla-bhUtÂdyaiH sa-dadhi-kSIra-sAgaraiH | tair eva taiH paryuSitair jagadbhiH kalya-vartanam ||4||    = kaTu-tikta-amla-bhUta-AdyaiH sa-dadhi-kSIra-sAgaraiH | taiH eva taiH paryuSitaiH jagadbhiH kalyavartanam = ... dadhi-kSIrÂdi-sAgara- sahitais tair eva pratyahaM ekarUpaiH paryuSitaiz cira-sthitair jagadbhiH kalyavartanaM prAtarazanaM tasy?ty anuSajyate | kaTutikta- dadhy-Adi-sahita-paryuSita-prAtar-Azo draviDeSu prasiddhaH ||< Comm kaTu-tiktÂmla-bhUta-AdyaiH – with pungent, bitter, sour      sa-dadhi- kSIra-sAgaraiH – curds from the Ocean of Milk     taiH eva taiH paryuSitaiH – for these, these insipidities    jagadbhiH – with such worlds     kalya-vartanam – is healthy living y1.024.005 चण्डी चतुरसंचारा सर्वमातृगणान्विता । संसारवनविन्यस्ता व्याघ्री भूतौघघातिनी ॥५॥ caNDI catura-saMcArA sarva-mAtR-gaNÂnvitA | saMsAra-vana-vinyastA vyAghrI bhUtaûgha-ghAtinI ||5||    = caNDI catura-saMcArA sarva-mAtR-gaNa-anvitA | saMsAra-vana- vinyastA vyAghrI bhUta-ogha-ghAtinI = ...  < Comm   caNDI catura- saMcArA – his mistress, swift in her movement     sarva-mAtRgaNa- anvitA – accompanied by all the divine Mothers     saMsAra-vana- vinyastA – ranging about Samsara Forest     vyAghrI bhUta-ogha-ghAtinI – tigress  being-ocean-slaying y1.024.006 पृथ्वी करतले पृथ्वी पानपात्री रसान्विता । कमलोत्पलकह्वारलोलजालकमालिता ॥६॥ pRthvI karatale pRthvI pAnapAtrI rasAnvitA | kamalotpalakahvAralolajAlakamAlitA ||6||    = pRthvI karatale pRthvI pAnapAtrI rasa-anvitA | kamala-utpalaka- hvAra-lola-jAlakamAlitA = ...  < Comm     pRthvI karatale – the Earth is in the palm of his hand     pRthvI pAnapAtrI – the Earth is his drinking-cup     rasa-anvitA – full of the Elixir of Life kamala-utpalaka-hvAra-lola-jAlakamAlitA – blueLotus-bloom-twisting- tossing     jAlaka-mAlitA – Jalaka-adorned ||with a necklace of golden net|| Earth rests in the clasp of his hand; Earth is Time's golden drinking- cup, overfilled with the Elixir of Life; Earth turns and tosses, like a wind-blown blue lotus, that is all adorned with a silver net. 6 y1.024.007 विरावी विकटास्फोटो नृसिंहो भुजपञ्जरे । सटाविकटपीनांसः कृतः क्रीडाशकुन्तकः ॥७॥ virAvI vikaTÂsphoTo nRsiMho bhuja-paJjare | saTA-vikaTa-pInÂMsaH kRtaH krIDA-zakuntakaH ||7||    = virAvI vikaTa-AsphoTaH nRsiMhaH bhuja-paJjare | saTAvikaTa-pIna- aMsaH kRtaH krIDA-zakuntakaH = ... virAvI garjana-zIlaH | vikaTo duHsaha AsphoTo ... | saTAbhiH kesarair vikaTo durdarzaH pIno'MsaH skandho yasya ||< Comm    virAvI – shouting     vikaTa-AsphoTaH – awful roaring      nRsiMhaH – Nrsimha the Manlion     bhuja-paJjare – trapped in the hand     saTA-vikaTa-pIna-aMsaH – mane-huge-high- shouldered     kRtaH krIDA-zakuntakaH – is made a tame bird y1.024.008 अलाबुवीणामधुरः शरद्व्योमलसच्छविः । देवः किल महाकालो लीलाकोकिलबालकः ॥८॥ alAbu-vINA-madhuraH zarad-vyoma-lasac-chaviH | devaH kila mahAkAlo lIlA-kokila-bAlakaH ||8||    = alAbuvInAmadhuraH zarad-vyoma-lasacchaviH | devaH kila mahAkAlaH lIlA-kokila-bAlakaH = ... alAbu-ghaTi-vIn?va ... < Comm    alAbu- vINA=madhuraH – the sweetSounding-gourd-lute     zarad-vyoma-lasac- autumn-sky-sparkling     chaviH – splendor     devaH kila mahAkAlaH – the god, alas, Great Time     lIlA-kokila-bAlakaH – a playful cuckoo chick y1.024.009 अजस्रस्फूर्जिताकारो वान्तदुःखशरावलिः । अभावनामकोदण्डः परिस्फुरति सर्वतः ॥९॥ ajasrasphUrjitAkAro vAntaduHkhazarAvaliH | abhAvanAmakodaNDaH parisphurati sarvataH ||9||    = ajasra-sphUrjita-AkAraH vAnta-duHkha-zarAvaliH | abhAva-nAma- kodaNDaH parisphurati sarvataH = ... vAntA niHsAritA ... < Comm ajasra-sphUrjita-AkAraH – constant thunder-storm      vAnta-duHkha- zarAvaliH – like an awful spew of vomit     abhAva-nAma-kodaNDaH – the Bow of Unbeing     parisphurati sarvataH – spreading everywhere y1.024.010 अनुत्तमस्त्वधिकविलासपण्डितो    भ्रमच्चलन्परिविलसन्विदारयन् । जरज्जगज्जनितविलोलमर्कटः    परिस्फुरद्वपुरिह काल ईहते ॥२४।१०॥ an-uttamas tv adhika-vilAsa-paNDito    bhramac calan parivilasan vidArayan | jaraj jagaj janita-vilola-markaTaH    parisphurad vapur iha kAla Ihate ||24.10||    = anuttamaH tu adhika-vilAsa-paNDitaH . bhraman calan parivilasan vidArayan |  jaran jagat janita-vilola-markaTaH . parisphuran vapuH iha kAla Ihate = ...  < Comm    anuttamaH tu – unsurpassed adhika-vilAsa-paNDitaH – surpassing-radiance-scholar     bhraman – roving     calan – journeying     parivilasan – shining about vidArayan – shattering    jaran – aging     jagat – world     janita- vilola-markaTaH – birth-roving-ape    parisphuran vapuH – vibrant body     iha kAla Ihate – here Time animates इत्यार्षे श्रीवासिष्ठमहारामायणे वाल्मीकिये मोक्षोपाये वैराग्यप्रकरणे कालविलासो नाम चतुर्विंशतितमः सर्गः ॥१।०२४॥ ity ArSe zrI-vAsiSTha-mahA-rAmAyaNe vAlmIkiye mokSôpAye vairAgya- prakaraNe kAlavilAso nAma caturviMzatitamaH sargaH ||1|024|| hk.1.024 चतुर्विंशतितमः सर्गः । कालविलासः ॥१।०२४॥ caturviMzatitamaH sargaH | kAlavilAsaH ||1|024|| श्रीराम उवाच । अस्योड्डामरलीलस्य दूरास्तसकलापदः । संसारे राजपुत्रस्य कालस्याकलितौजसः ॥१॥ zrIrAma uvAca | asyoDDAmaralIlasya dUrAstasakalApadaH | saMsAre rAjaputrasya kAlasyAkalitaujasaH ||1|| 2 अस्यैवाचरतो दीनैर्मुग्धैर्भूतमृगव्रजैः । आखेटकं तर्जरिते जगज्जङ्गलजालके ॥२॥ asyaîvAcarato dInairmugdhairbhUtamRgavrajaiH | AkheTakaM tarjarite jagajjaGgalajAlake ||2|| एकदेशोल्लसच्चारुवडवानलपङ्कजा । क्रीडापुष्करिणी रम्या कल्पकालमहार्णवः ॥३॥ ekadezollasaccAruvaDavAnalapaGkajA | krIDApuSkariNI ramyA kalpakAlamahArNavaH ||3|| 4 कटुतिक्ताम्लभूताद्यैः सदधिक्षीरसागरैः । तैरेव तैः पर्युषितैर्जगद्भिः कल्यवर्तनम् ॥४॥ kaTutiktAmlabhUtAdyaiH sadadhikSIrasAgaraiH | taireva taiH paryuSitairjagadbhiH kalyavartanam ||4|| 5 चण्डी चतुरसंचारा सर्वमातृगणान्विता । संसारवनविन्यस्ता व्याघ्री भूतौघघातिनी ॥५॥ caNDI caturasaMcArA sarvamAtRgaNAnvitA | saMsAravanavinyastA vyAghrI bhUtaughaghAtinI ||5|| 6 पृथ्वी करतले पृथ्वी पानपात्री रसान्विता । कमलोत्पलकह्वारलोलजालकमालिता ॥६॥ pRthvI karatale pRthvI pAnapAtrI rasAnvitA | kamalotpalakahvAralolajAlakamAlitA ||6|| 7 विरावी विकटास्फोटो नृसिंहो भुजपञ्जरे । सटाविकटपीनांसः कृतः क्रीडाशकुन्तकः ॥७॥ virAvI vikaTAsphoTo nRsiMho bhujapaJjare | saTAvikaTapInAMsaH kRtaH krIDAzakuntakaH ||7|| 8 अलाबुवीणामधुरः शरद्व्योमलसच्छविः । देवः किल महाकालो लीलाकोकिलबालकः ॥८॥ alAbuvINAmadhuraH zaradvyomalasacchaviH | devaH kila mahAkAlo lIlAkokilabAlakaH ||8|| 9 अजस्रस्फूर्जिताकारो वान्तदुःखशरावलिः । अभावनामकोदण्डः परिस्फुरति सर्वतः ॥९॥ ajasrasphUrjitAkAro vAntaduHkhazarAvaliH | abhAvanAmakodaNDaH parisphurati sarvataH ||9|| अनुत्तमस्त्वधिकविलासपण्डितो    भ्रमच्चलन्परिविलसन्विदारयन् । जरज्जगज्जनितविलोलमर्कटः    परिस्फुरद्वपुरिह काल ईहते ॥२४।१०॥ anuttamastvadhikavilAsapaNDito    bhramaccalanparivilasanvidArayan | jarajjagajjanitavilolamarkaTaH    parisphuradvapuriha kAla Ihate ||24|10|| gl.1.024 [Words not listed below can be found at http://webapps.uni-koeln.de/tamil/ ] #*  dIna a. (3 <di) scarce, scanty; depressed, afflicted, timid, sad; miserable, wretched; dInam ind. sadly, miserably; n. distress, wretchedness.      y1.024.002 #*  mugdha a. gone astray, lost; perplexed, bewildered; foolish, ignorant, silly; inexperienced, simple, innocent, artless, attractive or charming (from youthfulness), lovely, beautiful, tender, young (esp. mugdhA f. a young and beautiful female, often in voc.; also in rhet. a variety of the `nAyikA); (ifc.) strikingly like. y1.024.002 #*  bhUta a. become, been, gone, past (n. the past); actually happened, true, real (n. an actual occurrence, fact, matter of fact, reality); existing, present; (ifc.) being or being like anything, consisting of, mixed or joined with (also to form adj. out of adv., e.g ittham-, evam-, tathA-bh-); purified; obtained; fit, proper; bhUtaH a son, child; a great devotee or ascetic; pl. an heretical sect (with Jainas, a class of the Vyantaras); bhUtA - the 14th day of the dark half of the lunar month; bhUtam –n. that which is or exists, any living being (divine, human, animal, and even vegetable), the world (in these senses also m.); a spirit (good or evil), the ghost of a deceased person, a demon, imp, goblin (also m.); an element, one of the 5 elements (esp. a gross element = mahA-bhUta q.v.; but also a subtle element = tan-mAtra.      y1.024.002 #*  vraja   m. a way, road; n. wandering, roaming; º-pati (or vrAja- p-) m. the lord of a troop or host;  vrajaH a fold, stall, cow-pen, cattle-shed, enclosure or station of herdsmen; m. the district around Agra & Mathura (the abode of `nanda, of `kRSNa's foster-father, & scene of `kRSNa's juvenile adventures; a herd, flock, swarm, troop, host, multitud; (saMgrAma: savraja: a fight with many .)   vrAja - m.  going, movement, motion; a troop, host, band (am ind.in troops); a domestic cock; a way, road; n. wandering, roaming.      y1.024.002 #*  AkheTaka m. = <AkheTa; a hunter. AkheTaka- hunting ||= mRgaya||.      y1.024.002 #*  jarjarita a. become decrepit or decayed, torn in pieces, worn out mbh.3.10353 &c.      y1.024.002 #*  jAlaka n. a net, woven texture, web (also fig., a multitude , e. g. of tears running down the cheeks); a kind of pearl-ornament see jAlakamAlin; jAlakaH - a tree; jalikA - a net (for catching birds) (cf mRgajAlikA).      y1.024.002 #*  ekadeza m. one spot or place, one passage, a certain spot or passage, some place; a part, portion or division of the whole; one and the same place; (a.) being in the same place; -tva n. the state of being a part or portion of the whole;  vivartin a. extending or relating to one part only, partial;  stha a. situated in the same place; standing or occurring in a certain place or passage. y1.024.003 #*  ullas utlas = S. C. cause to gleam etc.; cause, produce. y1.024.003 #*  cAru a. (can) agreeable, approved, esteemed, beloved, endeared, (Lat.) <carus, dear (with dat. or loc. of the person); pleasing, lovely, beautiful, pretty; ind. so as to please, agreeably (with dat.); beautifully; m. (in music) a particular <vAsaka; cArvI f. a beautiful woman.      y1.024.003 #*  vADaba, vADava, baDavA, baDabA a. - coming from a mare (as milk); m. a stallion, stud-horse; submarine fire; m/n. the lower world, hell; n. a stud; a kind of coitus; a mare; the nymph `azvinI (who, in the form of a mare as wife of `vivasvat or the Sun, became the mother of the two `azvins; cf azvinI); a partic. constellation represented by a horse's head; a female slave; a harlot, prostitute; = dvija-strI; submarine fire.      y1.024.003 #*  anala m. fire; the god of fire, digestive power, gastric juice; bile; wind; N. of Vasudeva; of one of the eight Vasus; the esoteric letter <r; the esoteric number three; (in astro.) the fiftieth year of BRihaspati's cycle.      y1.024.003 #*  paGkaja paGka-ja n. (ifc. f. -A) mud-born , a species of lotus, Nelumbium Speciosum (whose flower closes in the evening); -janman m. lotus-born N. of `brahmA; -nayanA f. a lotus-eyed woman; -nAbha m. having a lotus springing from his navel N. of `viSNu;  netra a. lotus-eyed (said of `viSNu); -pattra-netra m. having eyes like lotus- leaves; -mAlin a. wearing a lotus-crown (`viSNu); paGkajalAvam paGka- ja-lAvam ind. (fr. lU) cutting off like a lotus-flower. y1.024.003 #*  ramya - a. to be enjoyed, enjoyable, pleasing, delightful, beautiful; = <balakara.      y1.024.003 #*  krIDa a. having fun, playing, sporting (said of the winds) rv.; m. sport, play; krIDA f. sport, play, pastime, amusement, amorous sport (often in comp. e.g. krIDAmudaH f. pl. the pleasures of playing || around|| or of amorous sport; <kRSNak-, sport with `kRSNa2.3.15; <jalak-, playing about in water mbh.; <toyak- id.); working miracles for one's amusement; disrespect shown by jest or joke ||making fun||.      y1.024.003 #*  puSkara - n. a blue lotus-flower, a lotus, Nelumbium Speciosum ||? this is a white flower|| or Nymphaea Nelumbo http://www.erowid.org/plants/lotus/ ; (met. the heart ); the skin of a drum; the tip of an elephant's trunk; water; the sky; a night of new moon falling on a Monday or Tuesday or Saturday; Costus Speciosus http://www.hear.org/starr/hiplants/images/thumbnails/html/costus_spec... ; m. Ardea Sibirica ||Indian Crane||; m. pl. a class of clouds said to occasion dearth and famine (cf puSkarAvartaka).     puSkarin a. abounding in lotuses; m. an elephant; a sword; puSkariNI f. a lotus pool, any pool or pond.      y1.024.003 #*  kalpa a. (kLp), practicable, possible • proper, fit, able, competent, equal to (with gen., loc., inf., or ifc • e.g. <dharmasya kalpaH, competent for duty • <svakarmaNi na kalpaH, not competent for his own work • <yadA na zAsituM kalpaH, if he is not able to rule) • m. a sacred precept, law, rule, ordinance (= vidhi, nyAya), manner of acting, proceeding, practice (esp. that prescribed by the Vedas) • (<prathamaH kalpaH, a rule to be observed before any other rule, first duty • <etena kalpena, in this way • cf. <pazukalpa, ) • the most complete of the six `vedAGgas (that which prescribes the ritual and gives rules for ceremonial or sacrificial acts) • one of two cases, one side of an argument, an alternative (= pakSa • cf. vikalpa) • (ifc.) having the manner or form of anything, similar to, resembling, like but with a degree of inferiority, almost (e.g. abhedya-kalpa, almost impenetrable • cf. prabhAta-k-, mRta-k-. • kalpam ind., may be also connected with a verb, e.g. <pacati kalpam, he cooks pretty well) • a fabulous period of time (a day of BrahmA or one thousand Yugas, a period of four thousand, three hundred and twenty millions of years of mortals, measuring the duration of the world • a month of `brahmA is supposed to contain thirty such Kalpas • according to the bh, twelve months of `brahmA constitute his year, and one hundred such years his lifetime • fifty years of `brahmA's are supposed to have elapsed, and we are now in the `zvetavArAha-kalpa of the fifty-first • at the end of a `kalpa the world is annihilated • hence `kalpa is said to be equal to <kalpAnta ||Doomsday|| q.v. • with Buddhists the Kalpas are not of equal duration).      y1.024.003 #*  caNDa - a.A/I fierce, violent, cruel, impetuous, hot, ardent with passion, passionate, angry; circumcised; caNDaH   daughters of `caNDa , a class of female demons); `ziva or `bhairava; a demon causing diseases; one of the 7 clouds enveloping the earth at the deluge; = caNDacukrA; caNDam   heat; passion, wrath; caNDam - ind. violently, in anger; caNDA - `durgA (esp. as incarnation for the purpose of destroying the `asura `mahiSa, this exploit forming the subject of the DevIm. and being particularly celebrated in Bengal at the `durgApUjA about Oct. Nov.); one of the 8 `nAyikAs or `zaktis of `durgA; an attendant of the 12th `arhat of the present `avasarpiNI; white `dUrvA grass; a kind of perfume (commonly Chor); caNDI - a passionate woman, vixen; a term of endearment applied to a mistress; (cf uccaNDa, pracaNDa; acaNDI, cANDa.)      y1.024.005 #*  catura a. swift, quick; dexterous, clever, ingenious, shrewd; charming, agreeable; visible; m. a round pillow (cf. <cAtura); the fish Cyprinus Rohita; (scil. <hasta) a particular position of the hand; n. an elephant's stable; -am ind. quickly.      y1.024.005 #*  saMcAra saM-cAra - m. walking about, wandering, roaming, driving or riding, any motion • transit, passage • the passage or entrance of the sun into a new sign • passing over, transition, transference to (comp.) • transmission (of disease), contagion • course, path, way (also fig. = 'mode, manner') • track (of wild animals) • course of life, career • a partic. class of spies • difficult progress, difficulty, distress • leading, guiding • inciting, impelling • a gem supposed to be in the head of a serpent • = huM-kAra •   jIvin - m. (prob.) a tramp, vagabond •  patha - m. a walk, walking-place • (in dram.) a female attendant on a king (= yavanI) •  pUta - a. purified by the course or passage (of anything) •  vyAdhi - m. a partic. (prob. infectious) disease; saMcAraka saM-cAraka - m. a leader, guide • -ikA f. a procuress, go-between • a female servant to whom is entrusted the principal care (of money matters).      y1.024.005 #*  mAtR mAtA f. a mother, any mother (applicable to animals) (sometimes ifc. e.g. <kuntI-mAtR, having `kuntI for a mother); du. father and mother, parents; the earth (du. heaven and earth); (with or scil. <lokasya), a cow; (pl.) the waters; (pl.) the divine mothers or personified energies of the principal deities (sometimes reckoned as 7 in number, viz. `brAhmI or `brahmANi, `mAhezvarI, `kaumArI, `vaiSNavI, `vArAhI, `indrANI or `aindrI or `mihendrI, `cAmuNDA; sometimes 8, viz. `brAhmI, `mAhezvarI, `kaumArI, `vaiSNavI, `vArAhI, `raudrI, `carmamuNDA, `kAlasaMkarSiNI; sometimes 9, viz. `brahmANI, `vaiSNavI, `raudrI, `vArAhI, `nArasiMhikA, `kaumArI, `mAhendrI, `cAmuNDA, `caNDikA; sometimes 16, viz. `gaurI, `padmA, `zacI, `medhA, `sAvitrI, `vijayA, `jayA, `devasenA, `svadhA, `svAhA, `zAnti, `puSTi, `dhRti, `tuSTi, `atmadevatA and `kuladevatA; they are closely connected with the worship of `ziva and are described as attending on his son `skanda or `kArttikeya, to whom at first only 7 `mAtRs were assigned, but later an innumerable number; also the 13 wives of `kazyapa are called, <lokAnAm mAtaraH); (pl.) the 8 classes of female ancestors (viz. mothers, grandmothers, great-grandmothers, paternal and maternal aunts &c.; but the word mother is also applied to other female relatives and in familiar speech to elderly women generally); ||Cf. Lat. <mater; Lith. <mote; Slav. <mati; Germ. <muotar, <Mutter; Eng. <mother.||  mAtRgaNa mAtR-gaNa m. the assemblage of divine mothers (cf. <mAtR.).      y1.024.005 #*  vinyasta - a. put or placed down; directed to (as the mind, eyes); entrusted, delivered .      y1.024.005 #*  vyAghra m. a tiger (not in rgv., but in athv., often mentioned with the lion; accord. to r.3.30, 26, zArdUlI is the mythical mother of tigers; but in `vahni`purANa they are said to be the offspring of `kazyapa's wife `diMSTrA; cf. <citravy); any pre-eminently strong or noble person, a tiger among men (cf. <RSabha, <siMha). vyAghrI f. a tigress.    vyAghriNI f. Tigress , N. of a being attendant on the `mAtRs.      y1.024.005 #*  ghAtin a. - killing, murderous, murderer; destroying, ruining, destructive; -I f. = <-tanI (cf. <andhaka, <amitra, <ardhaka, <Atma, &c.)      y1.024.005 #*  karatala m. the palm of the hand; -A f. a knife;  gata a. being in the hand or in one's possession;  tAla m. clapping the hands;  dhRta a. held in the hand;  stha a. resting in the palm of the hand; karatlamalaka karatla-malaka = hastamalaka n. a gooseberry lying in the hand , anything quite clear to all eyes.      y1.024.006 #*  utpala m/n. pal to move ; the blossom of the blue lotus (Nymphaea Caerulea http://www.erowid.org/plants/lotus/  ); any water- lily; any flower; a particular hell (Buddh.).      y1.024.006 #*  pAna n. drinking (esp. drinking spirituous liquors), draught (only ifc.); drinking the saliva i.e. kissing (cf. <adhara); a drink, beverage; a drinking-vessel, cup; a canal; m. a distiller or vender of spirituous liquors; an inn-keeper;  pAna m||A||n. observing, keeping (see <tanU-); n. protection, defence (see ib. and <vAta). pAnapAtrI pAna-pAtrI pAnapAtra f/n. a drinking-vessel, cup, goblet.      y1.024.006 #*  rasa m. (ifc. f. -A) the sap or juice of plants, Juice of fruit, any liquid or fluid, the best or finest or prime part of anything, essence, marrow; water, liquor, drink; juice of the sugar-cane, syrup; any mixture, draught, elixir, potion; melted butter; (with or scil. <gavAm) milk; (with or scil. <viSasya) poison; nectar; soup, broth; a constituent fluid or essential juice of the body, serum, (esp.) the primary juice called chyle (formed from the food and changed by the bile into blood); mercury, quicksilver (sometimes regarded as a kind of quintessence of the human body, else where as the seminal fluid of `ziva); semen rv.; myrrh; any mineral or _meta_llic salt Cat.; a _meta_l or mineral in a state of fusion (cf. <upa, <mahA-r-); gold; Vanguieria Spinosa; a species of amaranth; green onion; resin; = <amRta; taste, flavour (as the principal quality of fluids, of which there are 6 original kinds, viz. <madhura, sweet; <amla, sour; <lavaNa, salt; <kaTuka, pungent; <tikta, bitter; and <kaSAya, astringent; sometimes 63 varieties are distinguished, viz. beside the 6 original ones, 15 mixtures of 2, 20 of 3, 15 of 4, 6 of 5, and 1 of 6 flavours) zbr. &c. &c.; the esoteric number six ; any _object_ of taste, condiment, sauce, spice, seasoning; the tongue (as the organ of taste); taste or inclination or fondness for (loc. with or scil. <upari, or comp.), love, affection, desire; charm pleasure, delight ib.; (in rhet.) the taste or character of a work, the feeling or sentiment prevailing in it (from 8 to 10 Rasas are generally enumerated, viz. <zRGgAra, love; <vIra, heroism; <bIbhatsa, disgust; <raudra, anger or fury; <hAsya, mirth; <bhayAnaka, terror; <karuNa, pity; <adbhuta, wonder; <zAnta, tranquillity or contentment; <vAtsalya, paternal fondness; the last or last two are sometimes omitted; cf. under <bhAva); the prevailing sentiment in human character; (with `vaiSNavas) disposition of the heart or mind, religious sentiment (there are 5 `rasas or `ratis forming the 5 degrees of <bhakti q.v., viz. <zAnti, <dAsya, <sAkhya, <vAtsalya, and <mAdhurya) W.; N. of the sacred syllable, om ; the son of a `niSAda and a zanakI.      y1.024.006 #*  kamala a. pale-red, rose-coloured; m. a species of deer; the Indian crane (Ardea Sibirica); m/n. a lotus, lotusflower, Nelumbium &c.; kamalA f. - N. of Lakshmi; wealth, prosperity.      hvAra m. going crookedly or deviously , a serpent      y1.024.006 #*  lola a. moving hither and thither, shaking, rolling, tossing, dangling, swinging, agitated, unsteady, restless; changeable, transient, inconstant, fickle; desirous, greedy, lustful, (ifc.) eagerly desirous of or longing for (loc. inf. or comp.); lolaH m. the penis; N. of a man mArkp.; lolA f. the tongue L.; the fickle or changeable one N. of the goddess of fortune or `lakSmI. y1.024.006 #*  jAlaka n. a net, woven texture, web (also fig., a multitude , e. g. of tears running down the cheeks); a kind of pearl-ornament see jAlakamAlin; jAlakaH - a tree; jalikA - a net (for catching birds) (cf mRgajAlikA).      y1.024.006 #*  jAlakamAlin a. adorned with a kind of pearl-ornament ( veiled ) bhp.8.20.17. ||More probably a golden net||.      y1.024.006 #*  mAlita a. (ifc.) garlanded, crowned.     y1.024.006 #*  virAvin a. shouting, roaring, crying, singing, lamenting; sounding, resounding.      y1.024.007 #*  vikaTa a.A/I cf. <ut-, <prak- &c.; having an unusual size or aspect, horrible, dreadful, monstrous, huge, large, great, (vikaTam ind. terribly).      y1.024.007 #*  AsphoTa m. -A f. moving or flapping to and fro; quivering, trembling, shaking; the sound of clapping or striking on the arms (as made by combatants, wrestlers, &c.);  AsphoTana n. shaking, moving to and fro; slapping or clapping the arms or the noise made by it; stretching; blowing, expanding; closing, sealing; -I f. a gimlet or auger.      y1.024.007 #*  nRsiMha nRsiMha narasiMha narahari m. manlion , a great or illustrious man; (also <-ka) `viSNu in his 4th `avatAra (cf. <narasiMha); a prayer to `viSNu as Manlion (<-tva n.); a kind of coitus;  caturdazI f. the 14th day in the light half of the month `vaizAkha (a festival);  dvAdazI f. the 12th day in the light half of the month `phAlguna.      y1.024.007 #*  bhuja m. the arm (<bhujayor antaram, the breast; cf. <bhujAntara); the hand; the trunk of an elephant; a branch, bough; a bending, curve, coil (of a serpent); the side of any geometrical figure.      y1.024.007 #*  paJjara n. a cage, aviary, dove-cot, net; a skeleton, the ribs (also m.); N. of partic. prayers and formularies.      y1.024.007 #*  saTA f. (cf. <zaTA, <chaTA and <jaTA) an ascetic's matted or clotted hair, a braid of hair (in general); the mane (of a lion or horse) or the bristles (of a boar).     pInAMsa m. a high shoulder; a. fat-shouldered.      y1.024.007 #*  zakuntaka m. a small bird mbh.; zakuntikA f. a female bird. y1.024.007 #*  alAbuvINA alAbu-vINA f. a lute of the shape of a bottlegourd. y1.024.008 #*  madhura a. sweet, pleasant, charming, delightful; sounding sweetly or uttering sweet cries, melodious, mellifluous (madhuram ind. pleasantly); m. sweetness; a partic. drug (= <jIvaka); molasses; sour gruel (also f. -A); N. of one of the attendants of `skanda; (-A) f. liquorice; a kind of root similar to ginger; (<I) f. ii kind of musical instrument; n. kind or friendly manner (only madhureNa ind.); the quality of the throat which makes the voice sweet; sweetness, syrup, treacle      y1.024.008 #*  zarad f.   autumn (as the time of ripening), the autual season (the sultry season of two months succeeding the rains; in some parts of India comprising the months `bhAdra & `azvina, in other places `azvina & kArttika, fluctuating thus from August to November); a year (or pl. poetically for years ; cf varSha).      y1.024.008 #*  las las cl.1. P. lasati (only p. <lasat, <lasamAna, and pf. <lalAsa; Gr. also aor. <alasIt; fut, <lasitA, <lasiSyati), to shine, glitter; to appear, come to light; to sound, resound (cf. <ras); to play, sport, frolic; to embrace: Caus, or cl.10  <lAsayati (aor. <alIlasat; Pass. <lAsyate), to dance r.; to cause to teach to dance; to exercise an art (cf. <laz); ||Cf. Lat. <lascivus, <lascivire.||      y1.024.008 #*  chavi - f. skin, hide, cuticle • colour of the skin, colour • beauty, splendour • a ray of light • cf. kRSNacchavi.      y1.024.008 #*  kokila - m. (onomat kuk) the Kokila or Koioi (black or Indian cuckoo • frequently alluded to in Hindu poetry, its musical cry being supposed to inspire tender emotions) • -A f. the female of a `kokila. The kokila is not exactly a cuckoo, for cuckoo gives out a two note call whereas the kokila gives out a single lengthy call with up and down of its tone, and also replies its imitative cooing of the humans. However it belongs to the same species of cuckoo.      y1.024.008 #*  anuttama - a. unsurpassed, incomparably the best or chief, excellent; excessive; not the best; (in Gr.) not used in the uttama, or first person.      y1.024.010 #*  adhika - a. additional, subsequent, later; surpassing (in number or quantity or quality), superior, more numerous; abundant; excellent; supernumerary, redundant; secondary, inferior; intercalated; -am n. surplus, abundance, redundancy, hyperbole; adhikam ind. exceedingly, too much; more.      y1.024.010 #*  vilAsa m. shining forth, appearance, manifestation; sport, play, pleasure, diversion (esp. with women &c.; but also applied to any playful action or gesture) (vilAsAya, for sport ); coquetry, affectation of coyness, wantonness (a form of feminine gesture considered as indicative of amorous sentiments); liveliness, joviality (considered as a masculine virtue); wantonness, lust; grace, charm, beauty.      y1.024.010 #*  paNDita - a. learned, wise, shrewd, clever, skilful in, conversant with (loc. or comp.); m. a scholar, a learned man, teacher, philosopher, a Pandit; a `brAhmaNa changed into an antelope. y1.024.010 #*  las las cl.1. P. lasati (only p. <lasat, <lasamAna, and pf. <lalAsa; Gr. also aor. <alasIt; fut, <lasitA, <lasiSyati), to shine, flash, glitter; to appear, come to light, arise; to sound, resound (cf. <ras); to play, sport, frolic; to embrace: Caus, or cl. 10  <lAsayati (aor. <alIlasat; Pass. <lAsyate), to dance r.; to cause to teach to dance; to exercise an art (cf. <laz); ||Cf. Lat. <lascivus, <lascivire.||  c pp. lasita - gleam, glance; sound forth; appear, sport, play. C. lAsayati (cause or teach to) dance. – ullas utlas = S. C. cause to gleam etc.; cause, produce. pratyullas prati- utlas shine, appear. prollas pra-utlas shine or sound forth, move hither and thither. samullas sam-utlas shine or sound forth, appear. vilas vilas shine, glitter, appear, arise, sound forth, sport, play, move hither and thither, coruscate.
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
Go to top Post Reply
Powered by FireBoardget the latest posts directly to your desktop
Jêzyk ANSI C
Jêzyk ANSI C
godi.pl
Hotele Hrubieszów

www.hotelenamapie.pl
moto gie³da
og³oszenia motoryzacyjne
www.gieldamotor.pl
cukierki
cukierasy
www.wiaderko.com
Ta¶my z nadrukiem
Ta¶my z nadrukiem Biella
www.biella.pl
Umzugsfirma - Appartementen - Austria ski holiday - Trockenbau Hamburg - apartments warsaw - handbags - Tanie Noclegi - Hotels Berlin - medical transcriptions - Full free games for download
mo¿e obr±czki ¶lubne Linki zak³adki Konferencje ksiegarnia jezykowa